1
00:00:25,651 --> 00:00:28,279
Come on. Get up.

2
00:01:10,613 --> 00:01:11,989
Second call.

3
00:01:13,157 --> 00:01:15,326
Hey, come on, get up.

4
00:01:17,203 --> 00:01:18,287
Here.

5
00:01:22,208 --> 00:01:23,709
See you later?

6
00:01:24,418 --> 00:01:26,796
If you turn off that crap
before you go, yes.

7
00:01:26,879 --> 00:01:28,964
-I love you.
-I love you too.

8
00:02:30,192 --> 00:02:31,235
Hello.

9
00:02:31,735 --> 00:02:33,612
Hey. Hold on.

10
00:02:34,697 --> 00:02:36,574
Tabasco is in the worst mood.

11
00:02:36,866 --> 00:02:38,784
He's driving Torito nuts.

12
00:02:38,951 --> 00:02:40,744
Can you let him off leash for a bit?

13
00:02:41,412 --> 00:02:42,955
-Of course, ma'am.
-Thank you.

14
00:02:43,122 --> 00:02:43,914
Bye.

15
00:02:49,920 --> 00:02:50,796
Stop.

16
00:02:54,008 --> 00:02:55,342
Hello, my dear.

17
00:02:55,551 --> 00:02:56,427
Hi.

18
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
How are you?

19
00:02:59,346 --> 00:03:00,180
Good, you?

20
00:03:00,431 --> 00:03:01,724
Good.

21
00:03:06,061 --> 00:03:07,980
Schnitzel. Schnitzi!

22
00:03:09,648 --> 00:03:12,234
Come here, come.

23
00:03:14,778 --> 00:03:17,615
Hey, could you give Schnitzel his snack?

24
00:03:18,282 --> 00:03:19,408
Yes, of course.

25
00:03:20,618 --> 00:03:23,037
Don't bring him back starving
like the other day.

26
00:03:24,288 --> 00:03:27,541
Goodbye, my love! Who's a handsome dog?

27
00:03:27,625 --> 00:03:29,126
Goodbye, precious.

28
00:03:29,293 --> 00:03:31,128
Have a great time, sweetie.

29
00:03:34,214 --> 00:03:36,258
If only someone would love me like that.

30
00:03:37,343 --> 00:03:38,886
-Bye.
-Bye.

31
00:04:07,206 --> 00:04:09,375
Hi, Pamela. Come in, please.

32
00:04:09,500 --> 00:04:10,417
Thanks.

33
00:04:11,418 --> 00:04:13,420
Paco, come on, boy.

34
00:04:14,630 --> 00:04:16,840
-Paquito.
-Sit.

35
00:04:17,007 --> 00:04:18,133
How have you been?

36
00:04:18,217 --> 00:04:19,677
Good, thanks. And you, ma'am?

37
00:04:20,052 --> 00:04:22,429
Don't call me "ma'am." It's Karen.

38
00:04:22,721 --> 00:04:23,931
-Okay?
-Yes.

39
00:04:24,181 --> 00:04:26,183
Come on, Paco. Have a good day.

40
00:04:26,266 --> 00:04:28,602
-Tire him out for me, please.
-Yes, of course.

41
00:04:30,270 --> 00:04:31,146
Karen.

42
00:04:34,608 --> 00:04:35,484
Let's go.

43
00:04:37,277 --> 00:04:38,862
Bye, Paco!

44
00:05:30,372 --> 00:05:34,460
THE CANDIDATE

45
00:05:54,480 --> 00:05:56,565
-Thanks, Ofe.
-Lalo.

46
00:05:59,193 --> 00:06:00,319
Honey...

47
00:06:00,778 --> 00:06:02,279
Are you seeing Saldaña today?

48
00:06:04,656 --> 00:06:05,491
Why?

49
00:06:08,327 --> 00:06:09,536
I spoke with Fer.

50
00:06:09,620 --> 00:06:11,497
Her son's got himself into trouble.

51
00:06:13,165 --> 00:06:14,374
Sebas. Do you remember him?

52
00:06:15,042 --> 00:06:17,127
Well, someone started a rumor,

53
00:06:17,419 --> 00:06:20,380
a girl threatened him
with going to the police,

54
00:06:20,464 --> 00:06:22,758
saying that he harassed her.

55
00:06:22,966 --> 00:06:24,176
Can you believe it?

56
00:06:24,343 --> 00:06:26,386
Fer didn't want me to mention it, but...

57
00:06:27,346 --> 00:06:28,764
Well, if nothing happened,

58
00:06:29,389 --> 00:06:31,016
there's nothing to worry about.

59
00:06:31,391 --> 00:06:33,352
Honey, he just got into
the Institute of Technology.

60
00:06:33,435 --> 00:06:36,146
Even though nothing happened,
Fer is worried it might damage him.

61
00:06:37,773 --> 00:06:38,607
Okay.

62
00:06:40,150 --> 00:06:41,318
-Bye, darling.
-Thanks.

63
00:06:41,944 --> 00:06:42,945
Bye, Ofe!

64
00:06:43,570 --> 00:06:44,655
Goodbye, Lalo.

65
00:06:49,368 --> 00:06:51,078
We're highly confident
that Natalia Portillo

66
00:06:51,161 --> 00:06:52,830
manages Bautista's money,

67
00:06:52,913 --> 00:06:55,999
but none of her shell companies lead us
clearly back to the cartel.

68
00:06:56,083 --> 00:06:57,167
So, how do we get to her?

69
00:06:57,751 --> 00:06:59,128
Her dog walker.

70
00:06:59,503 --> 00:07:00,879
Pamela Hierro.

71
00:07:01,463 --> 00:07:04,258
She's not loyal,
like the maid or the bodyguard.

72
00:07:04,341 --> 00:07:05,843
She has direct access to the house

73
00:07:05,926 --> 00:07:08,095
because Natalia is obsessed with her dog.

74
00:07:08,470 --> 00:07:10,013
And NSA hacked her texts.

75
00:07:10,097 --> 00:07:12,558
We know she needs money
for her girlfriend's medical treatment.

76
00:07:12,641 --> 00:07:14,685
Promising. Recruitment plan?

77
00:07:14,768 --> 00:07:16,019
Already in progress.

78
00:07:17,271 --> 00:07:18,230
She's a natural.

79
00:07:19,231 --> 00:07:21,024
Good job. One more thing.

80
00:07:21,525 --> 00:07:23,527
Those photos Bautista texted you...

81
00:07:23,610 --> 00:07:25,737
Bautista, if he wanted me dead, you know,

82
00:07:25,821 --> 00:07:27,823
I'd be in a body bag already.

83
00:07:28,073 --> 00:07:30,117
He knows it's no muy bueno for business,

84
00:07:30,200 --> 00:07:31,660
killing Americans.

85
00:07:31,743 --> 00:07:34,454
No, it was the Navy guys
who needed to worry,

86
00:07:34,538 --> 00:07:36,123
and I already let Romero know.

87
00:07:36,206 --> 00:07:38,292
Okay. Good luck.

88
00:07:53,724 --> 00:07:54,808
So?

89
00:07:58,395 --> 00:07:59,646
How's it going with Lalo?

90
00:08:00,230 --> 00:08:01,648
We're having dinner tonight.

91
00:08:01,732 --> 00:08:02,900
Veronica invited me.

92
00:08:03,567 --> 00:08:05,861
If anything fun happens, I want pictures.

93
00:08:05,944 --> 00:08:07,279
Sure, if you pay me.

94
00:08:07,362 --> 00:08:08,530
While you're there,

95
00:08:08,822 --> 00:08:10,949
I want you to bring up "Breaking Walls."

96
00:08:12,034 --> 00:08:13,368
The art exhibit?

97
00:08:13,869 --> 00:08:17,372
Lalo's office has been calling
Cultural Affairs all week.

98
00:08:17,539 --> 00:08:20,626
They want help
with coordinating logistics.

99
00:08:21,251 --> 00:08:22,294
That's where you come in.

100
00:08:22,586 --> 00:08:23,503
Okay.

101
00:08:25,339 --> 00:08:26,465
Anything else?

102
00:08:26,548 --> 00:08:28,550
Yeah, just...

103
00:08:31,511 --> 00:08:33,805
All you gotta do is screw it in.

104
00:08:35,140 --> 00:08:36,099
Now...

105
00:08:37,392 --> 00:08:40,520
I gotta go to my man Coco's
memorial service, so...

106
00:08:40,938 --> 00:08:42,648
That's a little touchy-feely.

107
00:08:42,940 --> 00:08:45,150
I'm only going for the vulnerable women.

108
00:09:14,346 --> 00:09:15,639
What are you doing here?

109
00:09:16,473 --> 00:09:18,308
The COS conference.

110
00:09:22,688 --> 00:09:23,814
Wayne, can we talk?

111
00:09:26,233 --> 00:09:27,359
No.

112
00:09:32,447 --> 00:09:35,409
We know the Northern Federation
is working with sicarios

113
00:09:35,701 --> 00:09:38,745
and the city's criminal groups
to find Bautista.

114
00:09:40,872 --> 00:09:42,666
We'll give you everything you need.

115
00:09:45,085 --> 00:09:46,545
-Thank you, sir.
-Thank you.

116
00:09:49,006 --> 00:09:50,590
Carlos, do you have a minute?

117
00:09:51,591 --> 00:09:52,801
Yes, of course.

118
00:09:57,639 --> 00:10:00,934
Has anything reached your office
about a Sebastián Sotelo?

119
00:10:01,018 --> 00:10:02,978
Vero and his mom have been
friends since kindergarten.

120
00:10:04,438 --> 00:10:05,731
What do you want to know?

121
00:10:06,315 --> 00:10:09,276
All I know is that there's
a defamation campaign against him.

122
00:10:09,359 --> 00:10:10,736
No, nothing yet.

123
00:10:10,902 --> 00:10:13,155
It's a thing with a girl from his college.

124
00:10:13,238 --> 00:10:14,072
What's it about?

125
00:10:14,698 --> 00:10:15,741
Harassment?

126
00:10:17,159 --> 00:10:18,368
Gang rape.

127
00:10:21,913 --> 00:10:23,165
You're kidding.

128
00:10:29,254 --> 00:10:30,630
Who else is involved?

129
00:10:32,090 --> 00:10:34,134
Three of Sotelo's friends.

130
00:10:34,593 --> 00:10:36,678
One of them is Raúl Ponce's nephew.

131
00:10:37,971 --> 00:10:39,264
Jesus.

132
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
If you get involved with this,

133
00:10:41,391 --> 00:10:45,520
his uncle will throw newspapers, stories
and a whole shitstorm at you.

134
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
Do you think the rape happened?

135
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
There's no physical evidence,
and the girl isn't cooperating.

136
00:10:52,319 --> 00:10:53,779
To make things even worse,

137
00:10:54,154 --> 00:10:57,407
the dad went and waited outside
the guys' school to make them confess,

138
00:10:57,491 --> 00:10:59,868
so now they're accusing him of harassment.

139
00:11:01,828 --> 00:11:04,081
Frankly, it's a total mess, Lalo.

140
00:11:11,213 --> 00:11:13,048
I want to meet the girl's father.

141
00:11:26,603 --> 00:11:27,729
Hey, boy.

142
00:11:27,813 --> 00:11:30,107
-We said 300, right?
-Yes.

143
00:11:31,066 --> 00:11:32,401
Would you like a coffee or something?

144
00:11:32,484 --> 00:11:34,611
No, thank you. I'm in a hurry.

145
00:11:39,658 --> 00:11:41,410
Are you listening to Coppélia?

146
00:11:42,577 --> 00:11:44,413
Are you a dancer or something?

147
00:11:45,288 --> 00:11:47,249
No one ever recognizes this.

148
00:11:47,332 --> 00:11:49,960
Thanks. I took classes when I was young.

149
00:11:50,627 --> 00:11:51,670
Me too,

150
00:11:51,753 --> 00:11:53,755
but I used to hyperextend my knees

151
00:11:53,839 --> 00:11:55,298
and the teacher hated me.

152
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
For me, the challenge was being en pointe.

153
00:12:02,514 --> 00:12:04,099
The company I work for...

154
00:12:04,683 --> 00:12:06,977
gives us tickets for the city ballet.

155
00:12:07,769 --> 00:12:08,854
Would you like to go?

156
00:12:10,313 --> 00:12:12,190
No, I couldn't.

157
00:12:12,357 --> 00:12:13,900
Please, I insist.

158
00:12:15,694 --> 00:12:17,028
That's really nice of you.

159
00:12:18,905 --> 00:12:20,782
Anyway, I gotta go.

160
00:12:22,909 --> 00:12:23,994
Is everything okay?

161
00:12:26,371 --> 00:12:27,956
Yes, I have to meet a friend.

162
00:12:28,290 --> 00:12:30,500
She's been waiting all day
to see the doctor.

163
00:12:31,209 --> 00:12:32,919
-Where?
-Coapa.

164
00:12:33,837 --> 00:12:35,172
How are you getting there?

165
00:12:35,964 --> 00:12:37,132
Well, by bus.

166
00:12:38,341 --> 00:12:40,677
It'll take forever to get there by bus.

167
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
I'm heading south anyway. Let me take you.

168
00:12:43,680 --> 00:12:45,098
No, I couldn't.

169
00:12:45,265 --> 00:12:46,725
Look, it's no problem.

170
00:12:47,017 --> 00:12:49,436
We can listen to the end
of Coppélia in the car.

171
00:12:50,520 --> 00:12:51,521
I'll be right back.

172
00:13:28,350 --> 00:13:29,559
Nice rod.

173
00:13:30,310 --> 00:13:31,394
Compensating?

174
00:13:35,565 --> 00:13:36,775
Who the fuck are you?

175
00:13:38,818 --> 00:13:40,612
A friend of Coco's.

176
00:13:43,365 --> 00:13:44,908
Where is La Gemela?

177
00:14:10,141 --> 00:14:11,101
Honey.

178
00:14:16,606 --> 00:14:17,482
Who's she?

179
00:14:18,233 --> 00:14:19,776
A client, she gave me a ride.

180
00:14:20,443 --> 00:14:22,404
Karen, this is Mónica, my friend.

181
00:14:22,862 --> 00:14:23,780
Nice to meet you.

182
00:14:26,741 --> 00:14:28,201
I've been waiting 6 hours.

183
00:14:28,285 --> 00:14:30,412
They said it'd be 20 minutes, but...

184
00:14:36,459 --> 00:14:38,920
If you want, I can ask
what's going on, okay?

185
00:14:39,546 --> 00:14:40,463
Thank you.

186
00:14:48,930 --> 00:14:49,973
Excuse me.

187
00:14:51,474 --> 00:14:55,020
How long will it be before
you can see Miss Mónica Sánchez?

188
00:14:56,146 --> 00:14:57,105
An hour.

189
00:14:59,024 --> 00:14:59,899
Thanks.

190
00:15:03,612 --> 00:15:06,448
They say it's gonna be
at least three hours.

191
00:15:06,698 --> 00:15:08,408
What, three more hours?

192
00:15:12,579 --> 00:15:15,248
I have a friend who works
in a hospital near here.

193
00:15:15,582 --> 00:15:17,167
I'm sure he'll see us.

194
00:15:17,834 --> 00:15:18,918
Why don't we go?

195
00:15:19,044 --> 00:15:21,463
No, thank you. We're fine.

196
00:15:24,424 --> 00:15:26,217
Mon, you have to see a doctor.

197
00:15:31,222 --> 00:15:33,558
Yes, thank you. Let's go.

198
00:16:00,418 --> 00:16:02,837
Blessed are you among all women.

199
00:16:02,921 --> 00:16:04,923
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

200
00:16:05,423 --> 00:16:07,342
Holy Mary, mother of...

201
00:16:18,478 --> 00:16:21,064
Don't lose it, asshole.

202
00:16:35,161 --> 00:16:37,163
I know your brother told you everything,

203
00:16:37,247 --> 00:16:40,583
so you must know that I told him
not to go that night.

204
00:16:41,543 --> 00:16:43,169
If he'd listen to me,

205
00:16:44,254 --> 00:16:46,047
neither of us would be here now.

206
00:16:47,799 --> 00:16:50,635
But, hey, let's face it,

207
00:16:53,179 --> 00:16:56,850
the asshole never listened to anyone
in his whole damn life.

208
00:17:02,063 --> 00:17:03,690
You definitely knew him.

209
00:17:05,775 --> 00:17:06,735
Sit down.

210
00:17:08,695 --> 00:17:11,406
Coco and I had a good thing going.

211
00:17:12,532 --> 00:17:14,993
I'd help him out, he'd help me out.

212
00:17:15,869 --> 00:17:17,746
Everyone would go home happy.

213
00:17:20,165 --> 00:17:21,624
Now I'm here to...

214
00:17:22,542 --> 00:17:25,253
extend you the same courtesy.

215
00:17:26,838 --> 00:17:30,216
You and I both want
to see Bautista on a slab.

216
00:17:32,677 --> 00:17:34,137
Now, I know you're...

217
00:17:35,513 --> 00:17:37,640
You're working
with the Northern Federation

218
00:17:37,724 --> 00:17:39,017
to make that happen.

219
00:17:40,518 --> 00:17:43,396
If you could give me a heads up
on what you find,

220
00:17:43,772 --> 00:17:46,775
I promise I will help you.

221
00:17:47,859 --> 00:17:52,489
So that son of a bitch can spend
the rest of his life in a US prison?

222
00:17:53,740 --> 00:17:55,116
No fucking way.

223
00:17:56,075 --> 00:17:58,119
I want that fucker barbecued to a crisp!

224
00:17:59,621 --> 00:18:00,705
Me too.

225
00:18:02,373 --> 00:18:04,292
It'll be a fucking party.

226
00:18:15,845 --> 00:18:18,181
My number is already programmed in.

227
00:18:20,475 --> 00:18:22,435
You'll find it under "G,"

228
00:18:23,603 --> 00:18:24,938
for "gringo."

229
00:18:31,361 --> 00:18:32,570
Wait for me here.

230
00:18:46,292 --> 00:18:47,752
Come in, please.

231
00:18:49,587 --> 00:18:50,713
Hello.

232
00:18:52,173 --> 00:18:53,591
Thank you for seeing me.

233
00:18:54,133 --> 00:18:55,844
Don't mention it.

234
00:18:58,638 --> 00:19:00,890
I'm really sorry for what happened
to your family.

235
00:19:01,933 --> 00:19:03,476
Tell me how we can help you.

236
00:19:04,936 --> 00:19:08,064
Well, I already showed
all of this to your police.

237
00:19:08,940 --> 00:19:10,149
They didn't do anything.

238
00:19:10,859 --> 00:19:13,319
I've come to see if you understand things
better than those assholes...

239
00:19:13,403 --> 00:19:15,822
Sir, let me remind you
that Mr. Yzaguirre is the mayor...

240
00:19:15,905 --> 00:19:17,073
They raped my daughter!

241
00:19:21,452 --> 00:19:23,663
The District Attorney's Office
says they can't do anything.

242
00:19:24,080 --> 00:19:26,875
Sure, they don't want to be harassed
by those assholes.

243
00:19:27,333 --> 00:19:28,918
One of them is Raúl Ponce's nephew.

244
00:19:29,002 --> 00:19:30,295
We're here...

245
00:19:31,004 --> 00:19:32,797
to see how we can help you, okay?

246
00:19:34,549 --> 00:19:38,052
The Attorney General tells me
a doctor never examined her.

247
00:19:38,136 --> 00:19:39,304
My daughter can barely look at me!

248
00:19:39,387 --> 00:19:41,472
Do you think she wants
a fucking medical exam?

249
00:19:41,556 --> 00:19:43,850
Sir, please, I'm asking you to calm...

250
00:19:45,685 --> 00:19:46,811
I understand you're upset.

251
00:19:46,895 --> 00:19:49,981
The police did nothing.
Despite me showing them the video.

252
00:19:53,067 --> 00:19:54,736
There's a video of the crime?

253
00:19:54,944 --> 00:19:55,778
No.

254
00:19:56,154 --> 00:19:58,323
I went to their school, looking for them.

255
00:19:58,615 --> 00:19:59,657
I recorded everything.

256
00:19:59,741 --> 00:20:02,827
You have them on video admitting
they assaulted your daughter?

257
00:20:03,036 --> 00:20:05,288
No, they didn't confess anything.

258
00:20:05,747 --> 00:20:06,664
But they told me

259
00:20:07,540 --> 00:20:08,708
she was asking for it.

260
00:20:10,835 --> 00:20:14,589
Okay, well, thank you very much for coming
and for all of your help, sir.

261
00:20:14,672 --> 00:20:16,716
Those bastards raped my daughter.

262
00:20:16,799 --> 00:20:18,885
-We can't just leave it like this!
-No.

263
00:20:19,302 --> 00:20:21,137
Please, leave the documents with us.

264
00:20:22,096 --> 00:20:24,766
We will personally take a look at them,
I promise.

265
00:20:24,849 --> 00:20:26,142
Sorry.

266
00:20:34,067 --> 00:20:36,402
I'm just asking you
to watch the video, please.

267
00:20:39,781 --> 00:20:40,782
Of course.

268
00:20:42,533 --> 00:20:43,409
Please.

269
00:20:50,124 --> 00:20:53,169
You know we're here to help you.

270
00:22:13,082 --> 00:22:14,292
They want to meet you.

271
00:22:15,001 --> 00:22:15,835
Who?

272
00:22:16,836 --> 00:22:17,962
The Federation.

273
00:22:21,174 --> 00:22:22,467
Do they know who I am?

274
00:22:23,676 --> 00:22:25,803
They know what they need to know.

275
00:22:25,887 --> 00:22:28,056
The enemy of my enemy... you know.

276
00:22:30,016 --> 00:22:31,017
When?

277
00:22:31,726 --> 00:22:32,685
Right now.

278
00:22:39,400 --> 00:22:40,359
Okay.

279
00:22:46,741 --> 00:22:48,117
What the fuck is that?

280
00:22:50,119 --> 00:22:51,287
Relax.

281
00:22:52,246 --> 00:22:53,748
-No!
-Hey!

282
00:22:54,499 --> 00:22:55,666
Just inhale a bit,

283
00:22:55,875 --> 00:22:57,668
so you don't know where we're going.

284
00:22:57,960 --> 00:23:01,464
You really want me to breathe in
a mystery liquid

285
00:23:01,547 --> 00:23:03,424
from your fucking death bottle?

286
00:23:03,508 --> 00:23:05,968
Things haven't been the same
since the hangings.

287
00:23:06,385 --> 00:23:07,845
You want information?

288
00:23:08,888 --> 00:23:10,264
Then go to sleep.

289
00:23:13,017 --> 00:23:14,060
No way.

290
00:23:16,229 --> 00:23:17,855
Stop the fucking car.

291
00:23:18,439 --> 00:23:19,690
Stop the fucking car!

292
00:23:20,983 --> 00:23:22,777
All right, you useless fucking gringo.

293
00:23:28,366 --> 00:23:29,909
Give him his shit.

294
00:23:30,910 --> 00:23:33,162
So, I guess you're not coming
to the barbecue?

295
00:23:37,959 --> 00:23:39,085
Let's go.

296
00:23:51,389 --> 00:23:52,974
It won't be long. Okay?

297
00:23:53,057 --> 00:23:55,226
Okay. Thank you.

298
00:23:58,354 --> 00:23:59,397
I'll be right back.

299
00:24:06,362 --> 00:24:07,446
How's it going?

300
00:24:07,864 --> 00:24:10,241
Good. All good.

301
00:24:11,284 --> 00:24:13,744
Mónica has hepatitis C.

302
00:24:14,453 --> 00:24:16,998
She had medication, but...

303
00:24:17,498 --> 00:24:19,208
we didn't see a difference.

304
00:24:19,792 --> 00:24:23,421
Here they can give her a pill
that will cure her in months.

305
00:24:23,713 --> 00:24:24,797
Can you believe that?

306
00:24:25,006 --> 00:24:26,841
Did they tell you how much it costs?

307
00:24:27,758 --> 00:24:30,052
We'll work that out later.

308
00:24:31,220 --> 00:24:32,555
I'd like to help you.

309
00:24:34,432 --> 00:24:37,768
No, I wasn't asking you
to pay for anything.

310
00:24:37,852 --> 00:24:39,061
I know.

311
00:24:39,604 --> 00:24:40,980
I'm offering.

312
00:24:42,982 --> 00:24:43,816
Karen,

313
00:24:44,150 --> 00:24:48,029
thank you so much
for everything you've done for us,

314
00:24:49,155 --> 00:24:51,824
but we can't accept more charity
from you, seriously.

315
00:24:54,076 --> 00:24:55,494
What if it wasn't charity?

316
00:24:56,621 --> 00:24:57,496
What do you mean?

317
00:24:59,498 --> 00:25:01,375
I didn't tell you about my job.

318
00:25:02,335 --> 00:25:04,754
I'm in the auditing department
of a big company

319
00:25:04,837 --> 00:25:07,173
with investment funds all over the world.

320
00:25:08,049 --> 00:25:09,759
They sent me to Mexico to investigate

321
00:25:09,842 --> 00:25:11,928
a possible fraud from one of those funds.

322
00:25:13,512 --> 00:25:16,641
Well, I have no idea
how to help you with that.

323
00:25:17,391 --> 00:25:20,102
We think a woman is stealing from us.

324
00:25:20,811 --> 00:25:21,771
You know her.

325
00:25:22,521 --> 00:25:23,814
Natalia Portillo.

326
00:25:25,566 --> 00:25:27,652
We need access to her house.

327
00:25:30,029 --> 00:25:33,449
I'm not going to help anybody
get into Mrs. Natalia's house.

328
00:25:33,532 --> 00:25:34,617
I know.

329
00:25:34,700 --> 00:25:37,411
This isn't about us going in.

330
00:25:39,372 --> 00:25:41,165
You would take photos.

331
00:25:43,125 --> 00:25:45,586
Evidence that she is stealing.

332
00:25:48,297 --> 00:25:49,382
We would pay you.

333
00:25:52,927 --> 00:25:56,180
It did seem weird that you were
being so nice for no reason.

334
00:25:58,015 --> 00:25:59,934
I know it sounds weird, I know,

335
00:26:00,434 --> 00:26:02,144
but I'm trying to help you.

336
00:26:03,854 --> 00:26:07,817
We could cover her medical costs and more.

337
00:26:12,154 --> 00:26:13,656
You'd pay for that?

338
00:26:15,324 --> 00:26:17,618
Portillo has stolen much more than that.

339
00:26:29,547 --> 00:26:31,549
Did you really dance when you were young?

340
00:26:38,264 --> 00:26:39,932
Let me think about it, okay?

341
00:26:42,018 --> 00:26:43,060
No problem.

342
00:26:43,853 --> 00:26:44,979
Take your time.

343
00:26:48,858 --> 00:26:50,109
-Yes?
-Hello, sir.

344
00:26:50,192 --> 00:26:51,360
Your wife's on the line.

345
00:26:51,444 --> 00:26:52,987
Yes, put her through, please.

346
00:26:53,195 --> 00:26:54,572
Okay, putting her through.

347
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
Hello. How are you?

348
00:26:57,992 --> 00:27:01,162
Fine. I just wanted to know
if you spoke with Saldaña.

349
00:27:01,245 --> 00:27:02,079
Yes.

350
00:27:02,872 --> 00:27:05,291
Yes, Sebastián has nothing to worry about.

351
00:27:05,499 --> 00:27:06,542
Great!

352
00:27:06,625 --> 00:27:09,754
Fernanda was scared
they'd have to cancel their New York trip.

353
00:27:09,837 --> 00:27:12,256
They have tickets to Hamilton,
can you imagine?

354
00:27:12,631 --> 00:27:15,968
Poor things! How would they ever
get over such a tragedy?

355
00:27:16,052 --> 00:27:17,470
Stop it, Lalo.

356
00:27:18,179 --> 00:27:20,222
Don't forget that
Isa is coming for dinner.

357
00:27:20,598 --> 00:27:21,766
Yes, of course.

358
00:27:21,849 --> 00:27:23,100
-I love you.
-I love you.

359
00:27:49,043 --> 00:27:50,252
What's up Sebastián?

360
00:27:51,837 --> 00:27:53,506
Why don't you admit what you did?

361
00:27:54,298 --> 00:27:56,133
What you did to her. Say it to my face.

362
00:27:56,217 --> 00:27:57,218
Fucking old guy, man.

363
00:27:57,343 --> 00:27:59,595
He thinks we remember who we fuck.

364
00:27:59,678 --> 00:28:01,138
What did you say?

365
00:28:01,222 --> 00:28:03,015
Girls throw themselves at us.

366
00:28:03,391 --> 00:28:05,059
I've got a waiting list, asshole.

367
00:28:05,768 --> 00:28:07,103
Don't lie, Ponce.

368
00:28:07,436 --> 00:28:08,979
You took her upstairs, you forced her.

369
00:28:09,063 --> 00:28:10,606
She took me upstairs.

370
00:28:10,940 --> 00:28:12,525
She was on her knees begging.

371
00:28:15,694 --> 00:28:17,655
That's my daughter
you're talking about, assholes.

372
00:28:17,738 --> 00:28:19,407
You should be thanking me, sir.

373
00:28:20,324 --> 00:28:22,243
Only the cock she wanted touched her.

374
00:28:56,527 --> 00:28:58,821
It must be strange for you
to have me here in your house.

375
00:29:01,073 --> 00:29:02,658
It's strange for me too.

376
00:29:04,034 --> 00:29:06,036
My Attorney General told me not to come.

377
00:29:09,498 --> 00:29:10,749
So why did you come?

378
00:29:14,086 --> 00:29:15,379
I know what happened.

379
00:29:21,218 --> 00:29:22,470
But it's a risk.

380
00:29:25,598 --> 00:29:27,475
For you and for me.

381
00:29:28,517 --> 00:29:32,104
One mistake is enough
to ruin your chances of winning.

382
00:29:33,314 --> 00:29:35,524
I don't have a chance anyway.

383
00:29:37,067 --> 00:29:38,903
I know what happens in these cases.

384
00:29:40,196 --> 00:29:41,363
People with power...

385
00:29:42,823 --> 00:29:44,283
can screw up your life

386
00:29:44,366 --> 00:29:47,203
while they investigate every decision
you've ever made...

387
00:29:49,622 --> 00:29:53,334
to prevent their friends or family
from ending up in prison.

388
00:29:57,213 --> 00:29:58,547
But if we do nothing,

389
00:30:01,258 --> 00:30:04,303
if we let these little shits
intimidate you,

390
00:30:06,180 --> 00:30:07,556
then you're right.

391
00:30:10,935 --> 00:30:12,686
You have no chance of winning.

392
00:30:16,732 --> 00:30:19,652
People want to trust
that their government will protect them,

393
00:30:20,569 --> 00:30:21,946
that there will be justice.

394
00:30:22,738 --> 00:30:24,448
That's why I need your help.

395
00:30:28,077 --> 00:30:29,203
Yes, of course.

396
00:30:30,496 --> 00:30:32,289
My daughter will help you however she can.

397
00:30:34,959 --> 00:30:36,585
I need you to say it, Jimena.

398
00:30:39,171 --> 00:30:40,089
Just you.

399
00:30:42,299 --> 00:30:43,384
That's why I'm here.

400
00:30:49,640 --> 00:30:50,516
Okay.

401
00:31:05,281 --> 00:31:07,032
How'd it go with the dog walker?

402
00:31:07,616 --> 00:31:08,993
Just like we planned.

403
00:31:09,451 --> 00:31:11,287
Ballet, hospital, and everything.

404
00:31:12,496 --> 00:31:14,915
So, she said yes?

405
00:31:14,999 --> 00:31:16,542
She said she'd think about it.

406
00:31:19,837 --> 00:31:20,796
Okay.

407
00:31:22,131 --> 00:31:24,383
So, you're at a bar.

408
00:31:25,134 --> 00:31:28,470
Some guy asks for your number,
and you say "I'll think about it."

409
00:31:28,554 --> 00:31:29,805
You gonna fuck him?

410
00:31:31,807 --> 00:31:33,434
Okay, so I need to follow up.

411
00:31:34,310 --> 00:31:35,978
-I'll convince her.
-No.

412
00:31:36,061 --> 00:31:37,521
She's blowing you out.

413
00:31:38,814 --> 00:31:43,402
She didn't wanna disappoint
her fancy American friend,

414
00:31:43,485 --> 00:31:45,279
so she gave you a Mexican no.

415
00:31:45,362 --> 00:31:46,322
You weren't there.

416
00:31:46,405 --> 00:31:48,324
It doesn't matter if I was there or not!

417
00:31:48,782 --> 00:31:51,493
Unlike you, I know this fucking country!

418
00:31:51,577 --> 00:31:52,453
She is out!

419
00:31:52,536 --> 00:31:55,539
Don't fucking yell at me.
I did everything right.

420
00:31:55,623 --> 00:31:58,667
Yeah, yet here we are with fucking nada!

421
00:32:08,135 --> 00:32:09,970
Fuck! Fuck!

422
00:32:20,981 --> 00:32:23,442
Excuse me. Wayne, can we talk?

423
00:32:24,234 --> 00:32:26,195
-Wayne?
-Not a good time, Ted.

424
00:32:26,278 --> 00:32:28,405
Wayne, what happened to Camila
was not my fault.

425
00:32:34,411 --> 00:32:35,329
Let me at him!

426
00:32:35,412 --> 00:32:36,747
Fucking scumbag!

427
00:32:36,830 --> 00:32:37,956
-Stop!
-Fucker!

428
00:32:38,040 --> 00:32:39,083
Fucking lunatic!

429
00:32:40,209 --> 00:32:41,460
Fuck you!

430
00:32:56,475 --> 00:32:58,977
Either of you wanna tell me
what the fuck that was?

431
00:33:02,564 --> 00:33:03,524
Nope.

432
00:33:04,608 --> 00:33:05,484
No.

433
00:33:06,652 --> 00:33:10,489
Mr. Malek, I assume you're going
to want to file a grievance.

434
00:33:11,949 --> 00:33:12,950
I'm fine.

435
00:33:14,118 --> 00:33:16,537
-Ted.
-Look, it was a personal dispute.

436
00:33:18,330 --> 00:33:19,665
It's not gonna happen again.

437
00:33:24,211 --> 00:33:25,170
Wait here.

438
00:33:33,053 --> 00:33:34,179
Hi, it's Carla Goyne.

439
00:33:34,263 --> 00:33:36,265
I'd like to speak with Faustino Walsh.

440
00:33:37,516 --> 00:33:38,559
Sure.

441
00:33:45,691 --> 00:33:47,818
Carla, what can I do for you?

442
00:33:48,026 --> 00:33:50,237
I just had a fist fight in my station.

443
00:33:50,487 --> 00:33:52,698
Wayne Addison and Ted Malek.

444
00:33:53,240 --> 00:33:54,450
Who won?

445
00:33:54,533 --> 00:33:58,245
They won't tell me what it's about,
and Ted doesn't want to file a grievance.

446
00:33:59,329 --> 00:34:01,832
Then it sounds
like our options are limited.

447
00:34:01,915 --> 00:34:05,502
Look, I know they both ran Bautista,

448
00:34:05,586 --> 00:34:06,879
one after another.

449
00:34:07,588 --> 00:34:09,548
Did something happen I should know about?

450
00:34:10,841 --> 00:34:12,968
I don't know anything more than you do.

451
00:34:13,051 --> 00:34:14,887
I find that difficult to believe.

452
00:34:14,970 --> 00:34:17,890
Wayne's a lunatic,
but if Ted doesn't wanna escalate,

453
00:34:17,973 --> 00:34:19,641
the 7th floor is gonna stay out of it.

454
00:34:20,684 --> 00:34:22,144
I don't like this.

455
00:34:22,227 --> 00:34:23,604
It's how it works.

456
00:34:24,813 --> 00:34:26,732
Your car is waiting downstairs.

457
00:34:27,107 --> 00:34:28,859
You, go the fuck home.

458
00:34:28,942 --> 00:34:30,444
We'll get back to this later.

459
00:34:44,792 --> 00:34:47,127
Hey, Torito, be careful.

460
00:34:53,592 --> 00:34:54,802
Tabasco!

461
00:34:56,386 --> 00:34:58,806
Hi, Tabasco!

462
00:34:59,681 --> 00:35:02,309
How are you? And you, Torito?

463
00:35:02,976 --> 00:35:04,895
How do you know my dogs?

464
00:35:06,188 --> 00:35:08,732
We had the same dog walker.

465
00:35:08,857 --> 00:35:11,193
When she came for Paco,
she brought your dogs.

466
00:35:11,276 --> 00:35:12,736
Yes, Pamela!

467
00:35:12,986 --> 00:35:14,238
She's such a nice girl.

468
00:35:17,407 --> 00:35:19,701
Doesn't she work for you anymore?

469
00:35:21,036 --> 00:35:22,162
No.

470
00:35:23,789 --> 00:35:26,124
Sorry, no, I shouldn't gossip.

471
00:35:27,251 --> 00:35:28,335
What happened?

472
00:35:31,964 --> 00:35:33,632
The other day,

473
00:35:33,715 --> 00:35:37,678
I found her looking through the drawer
where I keep my jewelry.

474
00:35:37,970 --> 00:35:40,806
I don't know if she wanted
to rob me or what, but...

475
00:35:42,432 --> 00:35:43,684
well, you know.

476
00:35:43,767 --> 00:35:46,562
But she seems so decent.

477
00:35:48,188 --> 00:35:50,524
Well, you never know these days, right?

478
00:35:50,899 --> 00:35:52,109
No.

479
00:36:00,868 --> 00:36:03,620
Start putting the dressing to the salad.

480
00:36:03,871 --> 00:36:04,997
Yes, ma'am.

481
00:36:06,331 --> 00:36:07,541
-Hello.
-Hello.

482
00:36:07,624 --> 00:36:09,293
-How are you? Come in.
-Good.

483
00:36:13,130 --> 00:36:14,256
-Hello.
-Hello.

484
00:36:15,924 --> 00:36:18,969
And then this Italian guy comes over
and throws himself...

485
00:36:19,052 --> 00:36:21,722
That's enough, thank you. We don't need...

486
00:36:21,805 --> 00:36:24,474
No, you never tell me anything.

487
00:36:24,558 --> 00:36:26,476
Keep going, please.

488
00:36:26,560 --> 00:36:28,353
They both started shouting.

489
00:36:28,437 --> 00:36:31,315
Honestly, I had no idea
what they were saying,

490
00:36:31,398 --> 00:36:34,526
but, all of a sudden,
Lalo lifts his arms up,

491
00:36:34,610 --> 00:36:35,986
grabs him by the face,

492
00:36:36,111 --> 00:36:38,906
-and plants a kiss right on his mouth.
-No!

493
00:36:41,033 --> 00:36:42,200
Luckily there were no cameras,

494
00:36:42,284 --> 00:36:45,579
or the campaigns against him
would've been very different.

495
00:36:45,662 --> 00:36:48,498
Or maybe more gays would've voted for me.

496
00:36:53,045 --> 00:36:56,673
Thank you very much, Isa,
for telling us such a moving story.

497
00:36:56,882 --> 00:36:58,508
I've got more, you know.

498
00:36:58,592 --> 00:37:00,928
-I'll save them for next time.
-Yes.

499
00:37:01,011 --> 00:37:03,221
Who said there'll be a next time?

500
00:37:04,681 --> 00:37:06,934
I didn't know you spoke such good Spanish.

501
00:37:08,852 --> 00:37:11,188
My...

502
00:37:12,230 --> 00:37:15,317
My mom had her problems,
but she always wanted us to be

503
00:37:15,859 --> 00:37:18,195
in touch with our Mexican side.

504
00:37:18,946 --> 00:37:20,656
She was from Michoacán.

505
00:37:21,615 --> 00:37:23,367
Just like Lalo's parents.

506
00:37:24,159 --> 00:37:26,244
So that's what you had in common.

507
00:37:33,710 --> 00:37:34,836
Sorry.

508
00:37:35,045 --> 00:37:36,964
A lot of wine and a lot of work

509
00:37:37,673 --> 00:37:39,132
is a terrible combination.

510
00:37:40,384 --> 00:37:42,260
Okay, I'm going to serve dessert.

511
00:37:43,512 --> 00:37:45,097
A Mexican one, in your honor.

512
00:37:45,764 --> 00:37:48,475
It's from Contramar, babe. Your favorite.

513
00:37:49,810 --> 00:37:51,353
You're going to love it, Isa.

514
00:37:55,691 --> 00:37:57,401
She doesn't know what she's saying.

515
00:37:59,236 --> 00:38:02,990
She's been really nice to me
despite everything and...

516
00:38:15,585 --> 00:38:16,586
Hello?

517
00:38:17,879 --> 00:38:19,965
You could at least have chosen a story

518
00:38:20,048 --> 00:38:22,217
that didn't end with me kissing a guy.

519
00:38:22,426 --> 00:38:23,468
I'll talk to him.

520
00:38:23,969 --> 00:38:25,554
Like the one about the iguana?

521
00:38:26,013 --> 00:38:26,847
No!

522
00:38:27,514 --> 00:38:29,474
No, the fucking iguana deserved it.

523
00:38:29,558 --> 00:38:30,392
Oh, my God.

524
00:38:30,475 --> 00:38:32,978
-No, don't look at me like that...
-Lalo, honey?

525
00:38:33,270 --> 00:38:34,312
Could you help me?

526
00:38:34,521 --> 00:38:35,731
Yes, honey, I'm coming.

527
00:38:37,649 --> 00:38:39,026
I'll be right back.

528
00:38:49,911 --> 00:38:51,747
Fer just called.

529
00:38:53,707 --> 00:38:57,669
The Attorney General has summoned
Sebastián about the rape.

530
00:39:01,423 --> 00:39:03,425
I was going to talk to you after supper.

531
00:39:03,508 --> 00:39:04,760
After supper?

532
00:39:06,845 --> 00:39:10,015
You said there was nothing to worry about.

533
00:39:13,518 --> 00:39:14,436
Bathroom?

534
00:39:14,644 --> 00:39:17,064
Yes, it's down the hall on the left.

535
00:39:21,943 --> 00:39:23,487
Now it seems like there is.

536
00:39:35,082 --> 00:39:37,417
I've known Sebastián since he was little.

537
00:39:37,709 --> 00:39:40,629
-He would never do that.
-What do you know?

538
00:39:42,756 --> 00:39:43,715
He's 18.

539
00:39:43,799 --> 00:39:47,260
He's a rich kid who's never had
to deal with consequences his whole life.

540
00:39:48,720 --> 00:39:50,097
Are you saying that...

541
00:39:51,306 --> 00:39:53,141
that he raped her?

542
00:39:56,186 --> 00:39:59,147
I'm saying we'll have to see
what the Attorney General decides.

543
00:39:59,898 --> 00:40:01,024
What for?

544
00:40:01,858 --> 00:40:03,235
You've already decided.

545
00:40:53,243 --> 00:40:54,244
Sorry.

546
00:40:56,413 --> 00:40:58,165
That bathroom isn't working.

547
00:41:00,917 --> 00:41:02,752
No problem.

548
00:41:03,128 --> 00:41:04,421
Don't worry.

549
00:41:04,796 --> 00:41:06,006
Excuse me.

550
00:41:13,013 --> 00:41:17,350
We were going to have flan,
but it fell apart.

551
00:41:19,060 --> 00:41:20,604
No, don't worry.

552
00:41:20,687 --> 00:41:23,356
Actually, I have to go.

553
00:41:24,691 --> 00:41:26,526
Thanks for having me.

554
00:41:26,735 --> 00:41:29,613
No, thank you. Thanks for coming.

555
00:41:32,240 --> 00:41:34,242
-Take care.
-I'll walk her to the car.

556
00:41:34,868 --> 00:41:36,411
Sure, honey.

557
00:41:43,668 --> 00:41:47,297
I never really thanked you
for telling me about the travel advisory.

558
00:41:47,797 --> 00:41:49,090
It was a great help.

559
00:41:50,300 --> 00:41:51,801
Whatever you need.

560
00:41:53,929 --> 00:41:56,556
The office told me
you were trying to get in touch

561
00:41:56,640 --> 00:41:58,975
regarding the "Breaking Walls" exhibit?

562
00:41:59,684 --> 00:42:01,186
-Did they get back to you?
-No.

563
00:42:01,853 --> 00:42:04,022
-No, actually...
-You know,

564
00:42:04,272 --> 00:42:07,275
they don't know who's going
to be in charge of it just yet.

565
00:42:10,737 --> 00:42:12,405
Should I volunteer?

566
00:42:13,198 --> 00:42:15,825
-No, that'd be too weird.
-That would be great.

567
00:42:17,869 --> 00:42:20,372
Going from museum to museum,
like old times.

568
00:42:22,499 --> 00:42:24,501
Those were fun times.

569
00:42:29,172 --> 00:42:30,382
I should go.

570
00:42:30,715 --> 00:42:31,841
Me too.

571
00:42:32,425 --> 00:42:33,677
Tonight was fun.

572
00:42:34,636 --> 00:42:36,554
It'd be great to work with you.

573
00:42:55,365 --> 00:42:57,325
Thanks, Freddy. Now go get some sleep.

574
00:43:12,340 --> 00:43:14,009
-Ofe!
-Yes, ma'am?

575
00:43:15,176 --> 00:43:17,053
Help me clear the table, please.

576
00:43:17,137 --> 00:43:18,305
Of course, ma'am.

577
00:43:24,144 --> 00:43:25,478
Do you feel better?

578
00:43:37,157 --> 00:43:38,325
Mrs. Flores.

579
00:43:39,159 --> 00:43:40,869
The crazy woman with the two dogs?

580
00:43:41,661 --> 00:43:42,662
I'll be right back.

581
00:43:47,792 --> 00:43:49,210
Good evening, ma'am.

582
00:43:49,794 --> 00:43:50,628
Is everything okay?

583
00:43:54,466 --> 00:43:55,300
What?

584
00:43:56,926 --> 00:43:58,011
But...

585
00:44:01,181 --> 00:44:02,390
I don't understand.

586
00:44:02,807 --> 00:44:03,850
What did I do?

587
00:44:04,934 --> 00:44:07,145
Mrs. Flores, please.

588
00:44:07,604 --> 00:44:12,025
Whatever it was, I can fix it,
but, please, don't do this.

589
00:44:13,860 --> 00:44:15,987
You make up half my income,
ma'am, don't...

590
00:44:21,951 --> 00:44:22,827
Fuck.

591
00:44:45,975 --> 00:44:47,143
Hello?

592
00:44:49,396 --> 00:44:50,522
Karen?

593
00:44:51,147 --> 00:44:52,190
It's Pamela.

594
00:44:55,235 --> 00:44:56,861
I'm calling because

595
00:44:57,070 --> 00:44:59,406
I've been thinking about your offer and...

596
00:45:01,032 --> 00:45:04,702
I just want to make sure
that I won't get in trouble, right?

597
00:45:05,954 --> 00:45:07,831
No, of course not.

598
00:45:08,748 --> 00:45:10,542
I've done this a thousand times.

599
00:45:12,752 --> 00:45:13,753
Okay.

600
00:45:15,672 --> 00:45:19,092
So, whatever you need, I'm here.

601
00:45:19,175 --> 00:45:21,052
I'm really happy to hear that.

602
00:45:22,137 --> 00:45:24,347
Let's talk tomorrow.
I'll explain everything.

603
00:45:24,514 --> 00:45:25,432
Okay?

604
00:45:26,391 --> 00:45:27,267
Okay.

605
00:45:28,059 --> 00:45:29,060
Thanks.

606
00:45:29,144 --> 00:45:30,311
Thank you.

607
00:46:11,728 --> 00:46:14,022
-Like the new bag?
-Jesus Christ!

608
00:46:16,357 --> 00:46:18,276
Airline lost my luggage.

609
00:46:18,359 --> 00:46:19,944
You got early TDY.

610
00:46:20,403 --> 00:46:22,489
Thought it'd be fun to surprise you.

611
00:46:22,572 --> 00:46:24,616
It's been such a long day,

612
00:46:24,699 --> 00:46:26,201
and it's so good to see you.

613
00:46:31,706 --> 00:46:32,665
Wait, you...

614
00:46:33,791 --> 00:46:35,210
You don't have your clothes.

615
00:46:37,295 --> 00:46:39,380
I might have to borrow some of yours.

616
00:46:41,299 --> 00:46:43,843
Yeah, I don't think
this is gonna look good on you.

617
00:46:47,013 --> 00:46:48,556
-You know what?
-What?

618
00:46:48,640 --> 00:46:50,475
I don't need clothes, after all.

619
00:46:55,980 --> 00:46:58,024
-God, I missed you.
-I missed you, too.

620
00:47:17,585 --> 00:47:18,920
No.

621
00:47:40,108 --> 00:47:41,609
-Hey.
-You're Wayne?

622
00:47:41,693 --> 00:47:43,236
Yeah, come in.

623
00:47:44,028 --> 00:47:45,154
American?

624
00:47:45,863 --> 00:47:48,908
Yeah. How many Mexicans
you know called Wayne?

625
00:47:49,909 --> 00:47:52,495
I never see a gringo
live somewhere so shitty.

626
00:47:54,247 --> 00:47:58,209
Thanks, but I'm not paying you
for design tips.

627
00:48:02,255 --> 00:48:03,506
I'll go get ready.

628
00:48:15,184 --> 00:48:16,477
You got some drinks?

629
00:48:17,729 --> 00:48:20,273
Yeah. I'll give you a discount.

630
00:48:22,400 --> 00:48:23,943
I'll be waiting here.

631
00:48:26,195 --> 00:48:27,196
Right.

632
00:49:03,733 --> 00:49:07,987
I know all this Argentinian
technology confuses you,

633
00:49:08,988 --> 00:49:11,491
but, here, mugs are for hot drinks.

634
00:49:13,242 --> 00:49:14,535
My bad.

635
00:49:18,498 --> 00:49:19,749
Come to bed.

636
00:49:25,004 --> 00:49:26,005
Camila.

637
00:49:28,633 --> 00:49:29,509
What?

638
00:49:33,888 --> 00:49:34,847
Nothing.

639
00:49:40,645 --> 00:49:42,230
I feel lonely.

640
00:49:45,650 --> 00:49:46,651
Here.

641
00:53:07,685 --> 00:53:10,354
We had a deal.
What the fuck are you doing?


